Affichage des articles dont le libellé est Flamenco. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Flamenco. Afficher tous les articles

mardi 26 juillet 2011

Andres Segovia , "Asturias" VS The Doors, "Spanish Caravan"



Chants d'Espagne, Op. 232, is a suite of pieces for the piano by Isaac Albeniz, originally published in 1892. The two pieces Córdoba and Seguidillas were added in the 1898 edition.
The Prélude is also known under the titles Asturias and Leyenda, titles given to it when it was incorporated into an extended version of Albéniz's Suite española, two years after the composer's death. It is probably more famous today in one of its guitar arrangements. Many have attributed the first transcription for guitar to Francisco Tárrega who put it in its most recognizable key, E minor; it was subsequently made popular by Andrés Segovia. The theme, or versions of it, is often used in film music and popular music.

Albéniz's biographer, Walter Aaron Clark, describes the piece as "pure Andalusian flamenco" with a main theme that mimics the guitar technique of alternating the thumb and fingers of the right hand, playing a pedal-note open string with the index finger and a bass melody with the thumb. The theme itself suggests the rhythm of the buleria — a song from the flamenco repertoire. The ‘marcato’/’staccato’ markings suggest both guitar sounds and the footwork of a flamenco dancer. The piece sounds as though it is written in the Phrygian mode which is typical of bulerias. The second section is a reminiscent of a copla — a sung verse following a specific form. Clark states that it is written in typical Albéniz form as it is “presented monophonically but doubled at the fifteenth for more fullness of sound. The music alters between a solo and accompaniment that is typical of flamenco. The short middle section of the piece is written in the style of a malagueña — another flamenco style piece. The malagueña borrows two motives from the previous copla and builds on them. The piece returns to its first theme until a slow “hymn-like” passage ends the piece.





"Spanish Caravan" is a song by The Doors from the album Waiting for the Sun released in 1968. Its basic flamenco track is an established form of flamenco music known as Granadinas.The beginning riff was taken from Asturias (Leyenda), a classical piece of music by Isaac Albeniz. It also borrows a similar sounding riff from Malagueña.

The lyrics may refer to romantic theme of searching for beautiful and rich lands, typical i.e. for George Byron. In Spanish Caravan the lyrical subject declares will to travel by a caravan to Portugal and Andalusia in Spain where 'a treasure is waiting'. The means of transport suggest that the mysterious subject wants to be 'taken away' back to Europe from an African desert. However, there are also 'galleons lost in the sea' mentioned. Of course, the treasure, the ship etc. could be a figure of something else.

In the Doors' performances the feeling of brutal lust or even desperation was especially underlined.

The track was one of the important points of the Doors' concerts, sometimes included to the Celebration of the Lizard series, famous for the theatre experiments accompanying.

vendredi 22 juillet 2011

El Sacromonte (barrio de la ciudad de Granada, en España)



Vieille ville "gitane" de Granada, c'est le quartier de grottes ("cuevas del Sacromonte")qui se trouve au delà de la muraille de "Don Gonzalo", la dernière bâtie avant le reconquête des rois catholiques au XVº siècle. Le début de la construction de ces grottes est inconnu. Bien qu'on le situe au XVI par l'expulsion des juifs et des musulmans, certaines théories assurent qu'il s'agit d'une zone habitée depuis les temps romains. Les gitans, peut-être venus avec les troupes des rois catholiques, s'y sont installés à partir de 1492. Le quartier fût toujours une zone limitrophe de la ville mais au delà des murailles, du contrôle religieux chrétien et hors de tout passage sauf par l'ancienne voie romaine qui arrivait à Guadix. Ce fait a configuré la vie de cette vallée, nomée "Valparaiso", autour de la fête gitane et la "zambra", qui est le nom d'un genre de flamenco et aussi la dénomination des grottes qui offrent des spectacles de cette musique pendant toute l'année (au début pour les riches, de nos jours pour les suivants de cet art).

Le Sacromonte se situe sur l'extension de la colline de l'Albaycin, en remontant le cours du Darro. S'y trouvent de nombreuses cavernes creusées et aménagées dans la roche (sédimentaire et la terre rouge de Valparaiso), peintes en blanc et en bleu clair pour chasser les moustiques (comme au Maroc).





Les gitans, peuple chassé (et installé) de toutes les parties d'Europe, s'y sont installés depuis les temps médiévaux de l'Andalousie. Ils y organisent la Zambra Gitana, danse andalouse provenant du Moyen-Orient, et qui est devenue le flamenco. L'origine de ce peuple nomade s'étend, selon les théories, depuis l'Egypte "egiptien_giptien_gitan", et l'Inde par leur langue "Cale", qui garde une grande similitude avec le "Urdu".







L'environnement culturel propre à cette zone fait l'objet d'une protection, par l'intermédiaire du centro de interpretación del Sacromonte. Ce quartier conserve la structure originale, croisée par des sentiers ou "vereas" (transformation du nom espagnol "vereda"), celle du milieu "verea de enmedio" (dont les virages extérieurs sont de "miradores" ou places aux vues panoramiques, comme "el mirador de la lomilla"), la haute "verea alta" et la basse "verea baja". Les grottes qui sont creusées dans cette terre à peine cristallisée, ont subi d'innombrables destructions, la plus importante dans les années 1945, ce qui mena à la vente des terrains et au renforcement intérieur de beaucoup d'entre elles par des voûtes et par des extensions, des grands murs, permettant ainsi l'apparition de balcons, de terrasses et de fenêtres...



mercredi 18 mai 2011

"Vengo" de Toni Gatlif (flamenco/soufi)




avec Cheikh Ahmad al-Tûni, Tomatito...

"El pájaro negro", La Caíta (Latcho Drom, Tony Gatlif )

El pájaro negro, La Caita


Closing scene of Tony Gatlif's stunning film, Latcho Drom (Safe journey in Romany), following the journey, music and culture of the Roma from their genesis in India to many of the countries through which they passed.

La Caíta, is standing on a hillside overlooking new housing, a place where she will probably never live. She sings a heartbreaking song, The Blackbird, that will resonate with the poor, the disenfranchised, the persecuted, or anyone who has been on the outside looking in. ¡Qué tristeza!

¡Opré Roma!

Director and lyrics: Tony Gatlif

El pájaro negro Lyrics by Tony Gatlif

You, you're a stork
Who has landed on Earth.
Me, I'm a black bird who has taken flight.

Why does your wicked mouth spit on me?
What harm is it to you
That my skin is dark...
And my hair gypsy black? (2X)

From Isabelle the Catholic...
From Hitler to Franco...
We have been the victims
of their wars.

Some evenings, some evenings
Like many other evenings...
Some evenings I find myself envying...
The respect that you give to your dog.

Why does your wicked mouth spit on me?
What harm is it to you
That my skin is dark...
And my hair gypsy black? (2X)

Spanish lyrics:

Ay, tú eres una cigüeña
que rozó la tierra.
Yo soy un pájaro negro
caido en ella.

¿Por qué me escupes en la cara?
Qué más te podía hacer ser yo
que por ser morena y gitana?

Que más remedio compañera
que por ser morena y gitana?

Desde Isabela La Católica
Desde Hitler hasta Franco
fueron víctimas
de sus guerras
toitos los gitanos.

Algunas noches
Algunas noches
como otras noches
me muero de envidia
viendo como acaricias
a tu perro.

vendredi 14 janvier 2011

Faiz Ali Faiz, Miguel Poveda, Duquende et Chicuelo (Qawalli Flamenco - Les Suds à Arles 2004)


Découvrez Découvrez Mondomix.com, le magazine des Musiques et Cultures dans le Monde!


C’est en juillet dernier que Faiz Ali Faiz, Miguel Poveda, Duquende et Chicuelo ont investi la scène du Théâtre Antique de Arles. Une très belle création, un sublime moment de rencontre et de communion entre les cultures.


Le terme qawwali désigne un chant pratiqué par le qawwal (le chanteur). Il est un élément important des rites soufis du Pakistan. Indissociable du sacré, il est consacré à la trasmission d'un message d'ordre mystique. C'est le grand qawwal Nusrat Fateh Ali Khan qui a fait connaître au monde ce genre musical en se produisant sur les plus grandes scènes.

Bien qu'obéissant à des règles très précises, tant du point de vue musical que poétique, le qawwali laisse une grande place à l'improvisation. Le qawwal chante assis en tailleur, accompagné par un ensemble instrumental.

mercredi 22 décembre 2010

Faiz Ali Faiz, Duquende, Chicuelo - Qawwali Flamenco


Faiz Ali Faiz - Qawwali Flamenco
envoyé par Accords-Croises. - Clip, interview et concert.


Le projet Qawwali-Flamenco est né de la rencontre de vocalistes d'exception : Faiz Ali Faiz accompagné de son ensemble Qawwali et le chanteur Flamenco Duquende accompagnés du guitariste Chicuelo. Ce spectacle, créé en 2003 sous la direction artistique de l'ethnomusicologue Martina A. Catella, met en valeur des voix puissantes, une musicalité et une créativité dignes des plus grands. Il nous rappelle que soufisme et flamenco ont de nombreux points communs : un système musical originaire de la même région, un vocabulaire souvent similaire, un questionnement existentiel au sujet des hommes et du créateur. Incontestablement, cette rencontre tellurique, qui mêle tradition, ouverture d'esprit, virtuosité et créativité déclenche l'émotion dans l'auditoire.



*

jeudi 16 septembre 2010

Paco de Lucia (Bulerias, La Plazuela)





Bulería (interchangeable with the plural, bulerías) is a fast flamenco rhythm in 12 beats with emphasis in two general forms as follows:
1 2 [3] 4 5 [6] 7 [8] 9 [10] 11 [12]
or
1 2 [3] 4 5 6 [7] [8] 9 [10] 11 [12]


It may also be broken down into a measure of 6/8 followed by a measure of 3/4 counted as such:
[12] - - [3] - - [6] - [8] - [10] -
[12] 1 2 [3] 4 5 [6] 7 [8] 9 [10] 11

When performed, the bulería usually starts on beat twelve of the compas, so the accented beat is heard first.

It is played at about 240 beats per minute, most commonly in an A-phrygian mode, with a sharpened third to make A major the root chord. A typical rasgueado (a strumming pattern that sets the rhythm) involves only the A and B-flat chords as follows:
A A [Bb] - - [Bb] A [A] A [A] - [A]


It originated in Jerez during the 19th century, originally as a fast, upbeat ending to soleares or alegrias (which share the same rhythm and are still often ended this way) . It is among the most popular and dramatic of the flamenco forms and often ends any flamenco gathering. The name bulerías comes from the Spanish word burlar, meaning "to mock" or bullería, "racket, shouting, din". It is the style which permits the greatest freedom for improvisation, the metre playing a crucial role in this. Speed and agility are required and total control of rhythm as well as strength in the feet which are used in intricate tapping with toe, heel and the ball of the foot.
(See also tap dance.) It is the only flamenco dance style which permits leaping by the male dancer.







(many thanks to Michel...)